Computer Blessing ;)
Blessings on this fine machine,
May its data all be clean.
Let the files stay where they're put,
Away from disk drives keep all soot.
From its screen shall come no whines,
Let in no spikes on power lines.
As oaks were sacred to the Druids,
Let not the keyboard suffer fluids.
Disk Full shall be nor more than rarity,
The memory shall not miss its parity.
From the modem shall come wonders,
Without line noise making blunders.
May it never catch a virus,
And all its software stay desirous.
Oh let the printer never jam,
And turn my output into spam.
I ask of Eris, noble queen,
Keep Murphy far from this machine.
1988 Zhahai Stewart
Djup schlager
A cocoon in a silent tree
Through the dark night you listen to me
When I whisper broken words in your ear
Här tolkar jag det som att textjaget är inne i kokongen. Att vara i en kokong är att vara i en trygg atmosfär. Det är en plats för utveckling, men också ett ställe du till slut måste lämna för att bege dig ut i världen. Det kan också symbolisera att du lever som i en bubbla, du har skärmat av dig eller kanske gömmer dig och vägrar att ta dig an det du måste. Trädet tänkte jag direkt på som världsträdet/livets träd. Natten föder enligt keltisk upfattning dagen, så det är i natten livet tar sin början. Textjaget viskar till någon, och denna någon tänker jag mig är det gudomliga. Att orden textjaget viskar är "brutna" kan betyda att det är ord av rädsla, rädsla för att lämna kokongen och att världen utanför (eller ett nytt sätt att se på världen) är okänd och skrämmande.
And you push, you push me hard to the surface
I’m blinded at heart but you wake me
You wake me up from the snow where I was born
Det gudomliga har svarat på kallelsen, och kommit. Textjaget trycks mot ytan (ja visst gör det ont när knoppar brister), nära att möta världen och det gudomliga som bebor den. I texten är jagets hjärta blint, och det här är en jättespännande detalj. I både islamska och kristna termer finns uttrycket "hjärtats ögon" ("ayn al qalb" på arabiska) och det är med de ögonen vi förnimmer Gud/det gudomliga. Våra vanliga sinnen eller vårt rationella tänkande är till ingen hjälp, utan det är hjärtats ögon som måste öppnas, och det gör de i texten.
Now I can see
The whole world is mine
I can touch and feel
I feed you my love
Textjaget är ute ur kokongen och ser världen med sina nya ögon/sitt nya medvetande. Att "hela världen är min" kan betyda att man nu ser sin del i helheten, att man inser att man inte står avskild från den. Det finns också en klar fysisk glädje här som överensstämmer med bland annat Wicca, att man är här och nu i den fysiska världen och kan känna och njuta med sina sinnen. Raden "I feed you my love" gör mig lite fundersam, vad betyder det? Att mata någon med sin kärlek? Det första jag kom att tänka på var matoffer, det förmodligen mest ursprungliga sättet att visa vördnad och uttrycka sin kärlek på till en gudom. Man tänker sig då att gudomen tar näring ur födan, men kanske lika mycket ur själva hängivelsen.
You put a knife against my back
And you dare me to face the attack
You say, “For cowards there’s no reward”
Feel the heat
Här är en viktig del i hur jag ser det gudomliga; inte bara som en stöttande kraft utan även en utmanande. Här får textjaget en kniv mot ryggen och blir uppmanad att kämpa emot. Vi måste ta oss igenom svårigheter för att växa som människor, och ofta ser man gudomen som den som ger oss dessa utmaningar.
Take my hand, I trust your word
Bring the fire, I don’t care if it hurts
I have the future on my tongue
Give me a kiss
Här tänker jag på en fråga man stöter på i en traditionell ritual inom Wicca "Are you willing to suffer to learn?" Textjaget har tillit och bryr sig inte om smärtan, utan vet att den är nödvändig. Ritualen fortsätter sedan med en rituell piskning (som är så omtalad och upphypad, men som jag har förstått är mer symbolisk och inte alls gör ont) som sedan avslutas med en kyss. Det kan förstås också tolkas som att kyssen är belöningen/utvecklingen som sker efter att man genomgått ett eldbad eller tagit sig över ett svårt hinder.
Now I can see
The whole world is mine
I can touch and feel
So I feed you my love
You put a knife against my back
And you dare me to face the attack
You say, “For cowards there’s no reward”
I have the future on my tongue
Now I can see
The whole world is mine
I can touch and feel
So I feed you my love
Ser fram emot Yule...
För alla er som längtar efter ljuset, hoppas ni gillar min lilla dikt!
I hjärtat av mörkret jag stilla står
Men snart tänds hoppet och ljusen
Löftesbarnet bär på ännu en vår
Han tinar den mark som är frusen
I det mörkaste mörka var du som ett frö
Bidande, sovande, i djupaste frid
Men en kraft som din kan ej gömmas i snö
Och så vrids årshjulet mot en ljusare tid
Blodeuwedd
I tidens dimma
som blommar i tidens dimma.
Jag är det inre ögat,
som skådar mot det eviga,
och röjer alla hemligheter.
Bön
modig i handling,
ömsint i kärlek.
Låt mig agera med visdom,
övervinna rädsla och tvivel,
upptäcka mina gömda gåvor,
möta andra med medkänsla
och vara en källa till läkning.
Låt mig se på varje dag
med hopp och glädje."
Keltisk bön
Omslut mig, håll falskhet utom
Omslut mig, håll okunnighet utom
Omslut mig, ge glädje inom
Omslut mig, ge heder inom
Omslut mig, ge visdom inom
Omslut mig, ge kärlek inom"
Vänskap
Du måste inte äga för att ha.
Du måste inte binda för att hålla kvar.
Ge och ta i samma mått.
Låt vänskapens fågel vila ömt i dina händer, och sjunga i ditt öra,
men släpp den fri när den vill flyga, och be att den kommer åter.
Axis Mundi
Där stillhet möter vibrationer från korpars sång
Sommarens hetta blandas med vinterns kyla
och slummer möter lusta
På gränsen mellan liv och död
Utplåning och befruktning
reser sig pelaren, förankrad i jorden
Där våra steg korsas i gräset
Axis Mundi - vid världars mitt
En evig dans omkring oss själva
Där vi möts till sist
Gud och Gudinna
Morgonrit till Aset
Vakna, vakna, vakna
Vakna i frid
Dam av fred
Stig upp i frid
Stig upp i skönhet
Livets Gudinna
Vacker i himlen
Himlen är i frid
Jorden är i frid
Åh Gudinna
Nuts dotter
Gebs dotter
Älskad av Osiris
Gudinna rik på namn
All tillbedjan till Dig
All tillbedjan till Dig
Jag dyrkar Dig
Jag dyrkar Dig
Strålande Aset
Aftonrit till Aset
Var hälsad Aset, strålande Gudinna
Dagen är till ända
och natten har anlänt
Solen har sjunkit
och stjärnorna träder fram
Det här är aftonriten
Riten för att avsluta
dagens ljus
Låt ditt instrument ljuda
och hälsa dig med vördnad
Aset, strålande Gudinna
Till veken höjer jag elden, på altaret helgat åt dig
Aset, strålande Gudinna
Och nattens rökelse stiger, sött blandad
För att förbereda mitt sinne på att förnimma dig,
Aset, strålande Gudinna
som reser sig bakom mig som en gyllene flamma
Och sveper över min rygg med konstfulla vingar
Jag blottar min nacke för dig
Låt din portal välkomna dig
Aset, stora och strålande Gudinna
Jag höjer mina händer till hänförelsens böjda båge
Jag höjer dem igen till invokationens skarpa vinkel
Kom, stora och strålande Gudinna
Kom i din styrkas och kärleks fullkomlighet
Låt dina plagg för ett ögonblick klä dig
Aset, stora och strålande Gudinna
(Text från insidan av Unas-pyramiden vid Gizaplatån, Egypten)
När jag var femton
När jag var femton skapade jag mitt första altare
En svart duk, massa ljus och damm
Rökelsens aska låg i drivor bland tarotkorten
Stearinen droppade vitt och brett, etsade sig fast
Vad hade man egentligen ett altare till?
Rökelsen stiger mot taket och jag lägger en stjärna...
När jag var femton tillbad jag Loke
Lockande, vacker och vis
Trickster, hamnskiftare, konspiratör
Självisk antagonist
Jag var så trött på mig själv, på min bräcklighet
Ville också vara gränsöverskridande
Ville byta form på både kropp och själ
Bli fri
När jag var femton sådde jag fröet
Jag önskar jag hade kunnat ta flickan i famn då
och lyssna på henne
Nu går vi, hand i hand, vägen fram
Den femtonåriga flickan och jag
Fullmåne
Vars ande omfamnar både himmel och jord
Mig ska du söka när du något behöver
För jag är likt bägaren som av kärlek svämmar över
När månen är full ska du hemligt kalla
Och jag ska svarande låta slöjorna falla
För jag är de tre månarnas gudinna
Jag är den gränslösa himlens härskarinna
Jag är jordens outsägliga rikedom
Jag är skönheten hos våren när den går i blom
I min närvaro ska din själ vara fri
Fri att sjunga och dansa till naturens melodi
För ditt privilegium är glädje utan ände
Glädje och njutning att dela med en frände
Sådan ska min enkla hyllning vara
Min enda lag är att hjärtats rop besvara
Om du lyssnar ska jag låta vindar friska,
leka i ditt sinne och hemligheter viska
Jag må vara höljd i slöjor skira
Men i varje människas inre ses jag spira
Vid slutet av vägen skänker jag dig tröst
När mörkret är djupast trycker jag dig till mitt bröst
För jag har varit med dig nu och alltid förut
Och jag är det som uppnås vid längtans slut
Aset (Isis)
Seek you starlight that sings?
Seek you magic with wings?
Would laugh and then cry?
Seek you joy? Seek you joy?
Seek you love without end,
Maiden, Mother, and Friend?
Come with me, I will show you my Lady.
Would your spirit unfold?
Would you look on a beauty
That´s blinding to see?
Are there worlds you would know?
Seek you power to grow?
Come with me, I will show you my Lady.
Du håller mitt liv
Du håller mitt liv i din kupade hand,
som kristallklart vatten vilandes i en källa,
omgiven av lummig grönska.
Mina steg styr du med en andedräkt,
ömsom vild och kraftfull
ömsom mild och gåtfull
Kärleksdikt till min syster
Min syster är som ett stjärnfall
hastigt och glänsande
Som en porlande bäck,
ständigt på väg mot nya platser
Min syster är en vind
rastlös och rotlös
Finner sitt hem överallt,
där den vida himlen breder ut sig
Vi ligger i gräset och hon pekar
vant ut stjärnbilderna
Hennes ögon är skarpa,
de speglar månens vackra glans
Min syster äger björnens styrka
och havets symmetri
Hennes närhet är en källa
jag för evigt vill famnas i
Her Sacred Flow
A sacred stream runs through me
once a month cleansing my body
It flows according to Her wish,
for Hers the scorch and Hers the kiss
By the moon I count the days
for I know of Her sacred ways
I feel my body´s ebb and flow
A sensation only women knows
I draw aside to sit in peace
waiting for the flow to cease
While I do so I rejoice,
for in the tide echoes Her voice
Välsignelse
Må korpens visdom vara din
Den tappra örnens kunskap
Må svanens röst vara din
Må även honungens röst vara din
Solens och stjärnornas stämma
(Skotsk gaelisk välsignelse i fri översättning)
Dessa terapeutiska dikter...
Allt som sker ter sig slumpmässigt, mitt roder följer strömmens nyck
Mitt ljus krymper och min värld blir mindre, nästan färglös
Jag är så trött på att inte ha en plats med mitt namn i världen
Rädslan reser dimmor för min syn, får mitt hjärta att slå hårdare
Inte för att visa att jag lever mer utan kanske helt tvärt om
En varning om att jag förlorar det, att det vill ta rum
Jag är så trött på att livsmodet inte finner plats i min kropp
Mina händer bakbinds, förvridna som grå, ruttna ekgrenar
Det finns ändå en slags skönhet i det som sker, i allt man kan erfara
Det är som en initiering, och hur är det man genomlider?
Med fullkomlig kärlek och fullkomlig tillit
Väven
Vi går på samma väg men avviker ibland åt olika håll
Som en intrikat väv går vi in och ut ur varandra
som trådar, olika färger men i samma väv
tillsammans väver vi över tid och rum
Under marken går vår väv
I det djupaste mörka, fuktiga
Larver, gråsten och ruttnande löv
läggs till vårt stilla värv
Över himlen höljs vår väv
fångar stjärnor som ett nät
Nattens färger fastar däri
vävs in bland solens gyllenstrålar